https://paper.people.com.cn/rmrb/pc/content/202508/27/content_30100155.html - People’s Daily 8.27.25 page 7

Translated by Sinocism.com

The authors: Zhang Yaqin is a foreign member of the Chinese Academy of Engineering and a Chair Professor at Tsinghua University; Huo Fupeng is Director of the Innovation-Driven Development Center of the National Development and Reform Commission. 作者张亚勤为中国工程院外籍院士、清华大学讲席教授,霍福鹏为国家发展改革委创新驱动发展中心主任

General Secretary Xi Jinping has pointed out that, in the face of the new situation marked by the rapid evolution of a new generation of artificial intelligence technologies, we must give full play to the advantages of the new type of whole-nation system, adhere to self-reliance and self-strengthening, stress application orientation, and promote China’s AI to develop in a healthy and orderly manner toward being beneficial, safe, and equitable. Recently, the State Council issued the Opinions on Deeply Implementing the “AI Plus” Initiative (hereinafter referred to as the “Opinions”), which clarify the overall requirements, development goals, and key directions for implementing “AI Plus,” providing a pathway guide for further promoting the broad and deep integration of AI with industries and fields across the economy and society, for fostering and developing new quality productive forces, and for accelerating the formation of new forms of the intelligent economy and intelligent society.

习近平总书记指出,面对新一代人工智能技术快速演进的新形势,要充分发挥新型举国体制优势,坚持自立自强,突出应用导向,推动我国人工智能朝着有益、安全、公平方向健康有序发展。近日,国务院印发《关于深入实施“人工智能+”行动的意见》(以下简称《意见》),明确实施“人工智能+”行动的总体要求、发展目标和重点方向,为进一步推动人工智能与经济社会各行业各领域广泛深度融合,培育和发展新质生产力,加快形成智能经济和智能社会新形态提供了路径指引。

From “Internet Plus” to “AI Plus”: Innovation and Evolution “互联网+”到“人工智能+”的创新演进

In 2015, China comprehensively launched the implementation of the “Internet Plus” initiative. Over the past decade, the internet in China has developed rapidly, the application ecosystem has gradually flourished, and the internet has penetrated every aspect of production, daily life, and social governance, becoming an important driving force for industrial upgrading, shifts in consumption, and improvements in people’s livelihoods.

2015年,我国全面启动实施“互联网+”行动。10年来,我国互联网取得快速发展,互联网应用生态逐步繁荣,互联网已渗透到生产、生活、社会治理的方方面面,成为推动产业升级、消费变革和民生改善的重要推动力量。

The move from “Internet Plus” to “AI Plus” is a further continuation and deepening of the information technology revolution. Both the internet and artificial intelligence are general-purpose technologies; in application, both exhibit new patterns, fast iteration, and strong capacity to transform traditional business models. “Internet Plus” highlights “connection,” transmitting information through network linkages to reengineer processes and raise efficiency in production. Building on “Internet Plus,” “AI Plus” adds cognitive capabilities, effecting a leap from “information connection and diffusion” to “knowledge application and creation.” In doing so, it brings a more transformative force to the reconfiguration of production factors, the upgrading of value-creation methods, the evolution of organizational forms, and the transformation of social-governance models, delivering more comprehensive, systematic, and profound changes to economic and social development.

从“互联网+”到“人工智能+”,是信息技术革命的进一步延续和深化。互联网和人工智能均属于通用性技术范畴,两者在应用方面都具有模式新、迭代快、对传统业态改造能力强的特点。“互联网+”突出“连接”,通过网络连接传递信息,实现生产过程的流程再造和效率提升。“人工智能+”在“互联网+”基础上,进一步叠加了认知能力,实现从“信息连接与扩散”向“知识运用与创造”的跃升,从而以更具变革性的力量,推动生产要素重组、价值创造方式升级、组织形态演化和社会治理模式转变,为经济社会发展带来更全面、系统和深刻的变革。

With rapid rounds of technological iteration, AI has already displayed robust general abilities: evolving from serving only specific scenarios and completing specific tasks to being able to “infer by analogy” and complete general tasks, with its generality markedly enhanced. At present, the AI industry is undergoing a key phase of global landscape reshaping: R&D is shifting from single-point breakthroughs to systematized innovation; open-source ecosystems are accelerating knowledge sharing and, complemented by closed-source models, jointly fueling technological prosperity; application scenarios are progressively permeating from the consumer side into fields such as science and technology, transportation, and healthcare, and the capacity to implement in vertical domains has become a core competitive edge for enterprises.

随着技术快速迭代演进,人工智能已展现出较强的通识能力,从只能面向特定场景、完成特定任务,进化为可“举一反三”、完成普遍性任务,技术通用性显著增强。当前,人工智能产业正经历全球格局重塑的关键阶段,技术研发从单点突破转向体系化创新;开源生态加速知识共享,与闭源模式互补推动技术繁荣;应用场景从消费端向科技、交通、医疗等各领域渐进式渗透,垂直领域落地能力成为企业关键竞争力。

In the face of this wave of transformation, China’s launch and implementation of the “AI Plus” initiative is both a key measure to accelerate the development of new quality productive forces and an inevitable requirement for advancing the digital economy toward an intelligent economy and intelligent society. The significance is major, and the timing is ripe.